Гимн Республики Северная Осетия-Алания

ЗАКОН
О ГОСУДАРСТВЕННОМ ГИМНЕ РЕСПУБЛИКИ
СЕВЕРНАЯ ОСЕТИЯ — АЛАНИЯ
Принят Постановлением
Парламента РСО — Алания
от 24.11.1994 г.

 

Композитор – Аркадий Цорионти

Автор текста – Камал Ходов

Перевод  Ирины Гуржибековой

 

Государственный гимн РСО-Алания:


На осетинском языке:

Республикæ Цæгат Ирыстон-Аланийы паддзахадон гимн

I

Зæрин хур йæ тынтæ нывæнды фæлмæн

Нæ фыдæлты рагон уæзæгыл рæдауæй…

Арвы бын калы, фæрдыгау, тæмæн

Ирыстон йæ адæмты фарнæй.

Заманты тарæй æрттивы, зынгау,

Дæ уидаг — нæ Ивгъуыд, нæ Абон, нæ Фидæн…

Барвæсс нæ куывдыл, Хуыцæутты Хуыцау!

Уастырджи, рафæлгæс, табу — Дæхицæн!

БАЗАРД:

Кад æмæ радимæ фидæнмæ кæс!

Амондæй абузæд, ронгау, дæ цард!

Амонд, мысайнагау, фидæнма хæсс!

Дæ кæстæр дын басгуыхæд кард æмæ уарт!

II

Фæлтæрæй-фæлтæрмæ фæцæуæд дæ фарн!

Рын æмæ сонæй дæ хизæд хъысмæт!

Хистæры намыс, кæстæры æхсар!

Хурау дын царды цырагъдарæг уæнт!

БАЗАРД:

Кад æмæ радимæ фидæнмæ кæс!

Фарнимæ абузæд, ронгау, дæ цард!

Амонд, мысайнагæy адæмтæн хæсс!

Уастырджи, рафæлæс! Табу — Дæхицæн!


На русском языке:

Государственный гимн Республики Северная Осетия-Алания

I

Под утренним солнцем, на древней земле

Алмазом сверкает наш ИР величавый.

Мы пронесли через тысячу лет

Аланскую гордость и славу.

Здесь прошлое с будущим в симде сошлись,

А нынешний день наш — творец и мечтатель.

Песня, лети в поднебесную высь!

О, Уастырджи, дай нам твоей благодати!

ПРИПЕВ:

Крылья орлиные мчат нас вперёд.

Полнится чаша трудов и забот.

Счастлива будешь, родная земля!

Ведь щит мы, и меч, и надежда твоя!

II

Пусть мужество младших и мудрость отцов

С нами пребудут во веки веков.

Горы не терпят насилья и зла.

Наша дорога пряма и светла.

ПРИПЕВ:

Крылья орлиные мчат нас вперёд.

Полнится чаша трудов и забот.

Дети Осетии, будем, как братья!

Уастырджи, дай нам твоей благодати!